Mouth of the Ystwyth

Student Newspaper
Evening

Written by Iestyn Tudor, Translated by Iestyn Knox

Scroll for Welsh.

Mauve and shadow’s hesitant descent. 

The evening silhouette’s coat-cloaked 

locals and students who roam through 

the streetlight glow. White palls creep through 

chattering teeth to form 

a breath that veils the streets. 

Passing cars and lurching gusts 

disperse these exhalations. 

 

Wanderers grasping, clutching, hurrying 

for warmth. Longing to get inside. Out 

of the cold, into rooms heated 

by radiators that emit a welcoming hiss. 

Longing to slip into pyjamas. To gulp 

a stream of scolding tea that eases 

our muscles, revives our minds 

and melts the tyrant ice.  

Hwyrnos

Cwymp petrusgar cysgod piwswyn.  

Cotiau’n cadachu silwetau’r hwyrnos 

myfyrwyr a bobl lleol sy’n crwydro trwy 

tywyn golau stryd. Trwy sgrytian dannedd 

daw mentyll gwyn i ffurfio  

anadl fel gorchudd i’r stryd. 

Hyrddiau’r gwynt a ceir yn pasio 

Yn gwasgaru’r allanadlu. 

 

Crwydwyr yn cydio, brysio, cystadlu 

dros gwres. Dyheuad i ddianc. O’r   

oerfel, i ystafelloedd twym 

a rheiddiaduron sy’n sïo’n groesawgar. 

Dyheu newid i pyjamas. I lowcio  

yn frwd ffrwd o de chwilboeth sy’n 

lleddfu’r cyhurar, adfywio’r ymenydd 

a toddi’r iâ gormesol.